7 способов перевода аудио и видео в текст

Содержание:

Dictation.io

Сервис онлайн распознавания речи через микрофон. Посредством голоса можно расставлять параграфы, знаки пунктуации и даже смайлики. Dictation пригодится для написания электронных писем или заполнения документов в браузере.

Использование сервиса:

  • Перейти на страницу транскрибации.
  • В правой части экрана нажать на три горизонтальные полоски, чтобы выбрать язык ввода. Поддерживается большое количество языковых направлений.

В левом нижнем углу кликнуть по кнопке «Start».

Начать диктовку текста.
Редактирование материала осуществляется путем встроенного редактора. Непосредственно со страницы можно выполнить сохранение текста, его публикацию, печать.

Где заработать на транскрибации

Как я уже писал выше, попасть в штат какой либо фирмы у Вас небольшой. Где же искать заказы транскрибаторам? Фактически только на биржах фриланса. Тут другие способы поиска клиентов не работают.

Какие же биржи фриланса наиболее популярны у фрилансеров – транскрибаторов?

На самом деле я знаю только две биржи фриланса, где есть подобные заказы.

Я сам долгое время работал на этой бирже и достаточно хорошо ее знаю. Даже сделал курсы, как заработать за Воркзилле. Можете посмотреть эти курсы тут

ЖМИ СЮДА.  Сразу хочу обратить внимание на то, что изначальная цена работы на транскрибацию аудио в текст тут может быть невелика. Заказчик может предложить 200 или даже 100 рублей за час расшифровки аудиофайла

Однако, можно увеличить эту цену немного поторговавшись. Особенно если Ваш рейтинг Исполнителя на Воркзилле достаточно высок и много положительных отзывов.

Кстати, в моих курсах “Охота на Старзиллу” я о принципах такой торговли тоже рассказываю. Что еще хорошо на Воркзилле? Тут достаточно просто взять заказы. Ну и что хорошо – Воркзилла не очень дорогая биржа. Ее стоимость Вы с легкостью отобъете одним – двумя заказами.

Она отличается по механике работы от Воркзиллы тем, что кроме ленты заказов тут есть и каталог фрилансеров. Заказы на транскрибацию аудио в текст здесь тоже есть. Причем, тут уже Вы выставляете свою стоимость работы, а Заказчик соглашается или нет. Тоже рекомендую зарегистрироваться и попробовать взять заказы и здесь.

Конечно, может быть подобные заказы есть и на других биржах фриланса. Но я их там не встречал. Хотя не стану утверждать, что совсем найти заказы на транскрибацию на других биржах найти нельзя.

Speechlogger

Увеличить

Speechlogger – приложение для мобильных устройств под управлением Android, которое можно бесплатно скачать в Google Play. Во время диктовки, программа самостоятельно редактирует текст и расставляет знаки препинания, что позволяет на выходе получить очень достойный результат.

Помимо указанных, существует еще немалое количество программ для ПК и мобильных устройств, а также онлайн-сервисов, позволяющих работать прямо в браузере, которые помогают расшифровывать аудиофайлы в текст, и даже частично автоматизируют этот процесс. Но какому бы софту вы не отдали предпочтение, необходимо быть готовым к тому, что полученный результат будет требовать проверки, исправления ошибок и внесения коррективов. Полностью автоматизировать процесс транскрибации не получится.

«Gboard» — мобильное приложение преобразователь записи в текст

Мобильное приложение «Gboard» является популярным приложением для Android и iOS, позволяя осуществлять длительный голосовой ввод с дальнейшей трансформацией сказанного в стандартный текст (конвертация голоса в текст). Для задействования режима голосового ввода достаточно нажать и удерживать сенсорную клавишу пробела (Space) на клавиатуре, после чего вы сможете говорить так долго как захотите — всё сказанное вами будет переведено программой в текст.

Для активации голосового ввода в «Gboard» достаточно нажать и удерживать пробел

Приложение абсолютно бесплатно, поддерживает несколько десятков языков, среди которых и русский.

Что нужно знать о поиске заказов по транскрибации?

Так, мы разобрались с тем, как перевести аудио в текст, и что может помочь в осуществлении данного процесса. Теперь остановимся на том, кто создает такие задания, и где их можно найти.

Перевод аудиофайла в текст чаще всего востребован людьми, имеющими дело с:

  • лекциями;
  • конференциями;
  • интервью;
  • аудио или видеокурсами;
  • вебинарами и пр.

Таким образом, работу по транскрибации аудио в текст могут заказывать преподаватели ВУЗов, журналисты, репортеры и т. д. Даже студенты могут выступать в роли заказчиков, если им необходимо срочно перевести запись лекции в текстовый формат.

Второй вопрос – где искать заказы по переводу видео в текст. С этим сложностей не возникнет, поскольку такую работу можно найти на всевозможных биржах фриланса. А их в интернете есть огромное множество.

Еще один вариант – самому подать объявление о предоставлении услуг в этой сфере. Работа транскрибатором сегодня не менее популярна, чем наборщиком текста или копирайтером. Размещать свои предложения можно на специальных виртуальных досках объявления и сайтах по поиску удаленной работы.

Но главное, что нужно помнить, – это то, что при подаче объявления или заявки на выполнение заказа по транскрибированию, необходимо избегать шаблонных, стандартных выражений типа «договорная цена», «быстро и качественно» и пр. Необходимо указать конкретно, что именно вы будете делать, за какую цену, и как много времени вам понадобится на выполнение задания.

Субтитры Ютуб

Если Вам лень устанавливать какие-либо программы, а Вам нужно срочно провести транскрибацию аудиозаписи в текст, то… то просто воспользуйтесь Ютубом. Точнее субтитрами Ютуб. Как это сделать? Все просто.

Шаг 1. Залейте видео на свой канал Ютуб.

Шаг 2. Включите субтитры

Шаг 3. Нажать кнопку “Посмотреть расшифровку видео”

Шаг 4. Копируйте себе в блокнот полученный текст.

Шаг 5. Удалите метки времени и “причешите текст. Вот и все.

Субтитры Ютуб создает достаточно качественные. Единственное, много времени уходит на приведение текста в порядок. Но и в других программах, расстановка знаков препинания и приведение текста к нормальному виду тоже нужно делать. Так что…

Оптимальная последовательность установки Говорилки:

11. Скачать и установить самую свежую версию Говорилки.

2. Скачать и установить (если не установлен) хороший речевой движок. Например, Acapela Elan Nikolai. Установочный пакет легко находится в Интернете поиском: acapela elan tts . 

Программу вместе с речевым движком Николай можно скачать со стороннего сервиса. Но эта ссылка может быть изменена автором сайта.

Здесь через торрент-файл можно скачать сразу:

—  саму программу Govorilka 2.22,

—  речевой движок Николай, полное название движка: Acapela-Elan-TTS-SpeechCube-5.1-RUS-Nicolai_MmE255,

Я рекомендую скачать программу именно с диктором Николай, потому что, на мой взгляд, это лучший на сегодня русскоговорящий диктор. Он хорошо произносит слова на русском языке, чего нельзя, правда, сказать про произношение английских слов. Но для чтения электронных книг, это лучший вариант. Вот послушайте!

  Давайте рассмотрим пошаговую установку программы

  1.  После скачивания программы нужно разархивировать полученный файл

2.  Открыть папку с программой,

3.  Установить программу Govorilka2.22. При установке желательно не изменять предлагаемую установщиком директорию.

4.Установить Acapela-Elan-TTS-SpeechCube-5.1-RUS-Nicolai_MmE255.

5. Скопировать в разархивированной ранее папке словарь Digalo Russian Nicolai.dic и вставить его в папку с программой C:Program FilesГоворилкаDic.

6. Запустить Говорилку и в окне Голос выбрать ELAN TTS Russian (Nicolai 16Khz), Если голос уже стоит то, надо выбрать любой другой, затем снова ELAN TTS Russian (Nicolai 16Khz), иначе возможны неправильные установки.

7. В окне Словари выбрать Digalo Russian Nicolai. 

Сколько стоит транскрибация

По стоимости транскрибация текста, конечно, не самая высокооплачиваемая услуга. Ценник за выполненную работу может быть разный, и даже отличаться от ранее оговоренной цены.

Что влияет на стоимость

  • Ценовая политика ресурса – если это биржа или сайт фриланса. Если вы не обладатель звездного рейтинга, но при этом хороший специалист, вам все равно придется побороться с конкурентами.
  • Узкоспециальная тема – серьезные заказы с высоким ценником могут доверить специалистам с подтвержденной квалификацией и соответствующим портфолио.
  • Срок исполнения – срочные заказы, как правило, стоят дороже.
  • Длительность материала – телефонный разговор на 5 минут или 2-х часовая запись конференции будут стоить по-разному.
  • Вид транскрибации – дословная транскрибация с сохранением всех фигур речи стоит дороже.
  • Заказчик – может принципиально искать исполнителей высокой или низкой ценовой категории, порой даже независимо от сложности работы. Сколько заказчиков – столько и требований. Не удивляйтесь, что примерно за один и тот же объем работы вы можете получить различное вознаграждение.

Средние расценки

Оплачивается обычно транскрибированные минуты (цена за 1 мин), реже – количество  знаков готового текста (цена за 1000). В среднем цена колеблется от 5 до 15 рублей за 1 мин., если вы фрилансер без опыта работы и не владеете иностранным языком.

Настоящие мастера транскрибации претендуют на более высокий ценник. Приблизительная стоимость 20-25 рублей за 1 мин, при условии, что качество исходника хорошее, и на записи только 1 голос. Мастер имеет право запросить доплату за дополнительную нагрузку (несколько голосов, плохое качество записи и др).

Цвет Уроки

Онлайн-сервисы для озвучивания

Acapela

Acapela – это иностранный сервис, способный озвучить текст на 35 языках и диалектах. Примечательно, что портал озвучивает иностранные слова с характерным акцентом (например, русские слова читает англичанин). На сайте представлена демонстрационная версия продукта с ограниченным размером до 300 символов. Еще одним минусом послужит требования каждый раз соглашаться с условиями сайта. Для русской локализации предлагается один вариант озвучки текста – голосовой движок Alyona.

Linguatec

Сервис Linguatec предлагает ознакомиться с демонстрационной версией продукта. Здесь также имеется до 40 вариантов озвучки текста голосом. В сравнении с предыдущим сайтом на Linguatec представлено два голоса: женский «Милена» и мужской «Юрий». Ограничение на количество символом в демо-версии 250 знаков.

Text-to-Speech

Text-to-Speech – еще один портал, способный озвучить текст голосом онлайн. Обладает более продвинутыми настройками: скорость речи диктора, размер шрифта, машинный перевод. Для людей с ограниченными возможностями предоставлена экранная клавиатура. К сожалению, для русскоговорящего пользователя предоставлен всего один женский голос.

Google Translator

– фирменный переводчик от корпорации Google. Одной из функций сервиса является озвучивание переведенного или оригинального предложения. При наличии микрофона можно набирать слова голосом. Если вы желаете сохранить результат перевода и его звуковое сопровождение в «избранные», то авторизуйтесь в Gmail. Сервис Google Translator переводит и озвучивает тексты в пределах 5000 символов. Единственный минус – это голосовой движок, который больше походит на речь робота.

IVONA

Сайт IVONA – это презентационная страница, демонстрирующая голосовые движки. Данный сервис является польской разработкой и предлагает четыре варианта озвучки. Во всех язык по 2-3 голоса. В русском сегменте присутствует два голосовых движка «Максим» и «Татьяна». К сожалению, возможность опробовать сервис бесплатно отсутствует. Единственное, что может пользователь без покупки подписки – прослушать шаблонное приветствие голосовых движков.

Яндекс переводчик

Яндекс переводчик – отечественный аналог переводчика от Google. Имеет в распоряжении аналогичные инструменты: перевод, озвучивание перевода, генератор голоса, экранную клавиатуру и сохранение в избранное. Единственно, что отличает Яндекс переводчик от зарубежного аналога – максимальное количество символов, достигающие отметки в 10 000 знаков.

Oddcast

Портал Oddcast – наиболее интересный онлайн синтезатор речи для озвучивания с точки зрения интерфейса. Здесь помимо сухого звука присутствуют анимированные дикторы. Кроме того виртуальные дикторы следят за указателем мышки. Дополнительно на сайте регулируются эффекты речи. Имеется опция частичного изменения звучания. Русский язык в Oddcast представлен тремя движками: «Дмитрий», «Милина» и «Ольга». Из недостатков можно выделить ограничение на максимальное количество символов в 300 знаков и не самый удобный интерфейс для ввода.

ISpeech

Сайт ISpeech обладает минималистским интерфейсом, с которым разберется даже начинающий пользователь. Все что нужно сделать: ввести пару предложений и выбрать язык. Дополнительно регулируется скорость чтения текста голосом и выбор голосового движка. При желании озвученный результат можно сохранить на ПК. Максимальное число символов – 150.

2уха

2уха – интересный отечественный сайт, где помимо узконаправленного форума имеется раздел по преобразованию документа в аудио файл, который записывается в формате mp3 или awb. В настройках перед обработкой запроса настраиваются дополнительные параметры: скорость чтения, высота тона голоса, громкость, тип голосового движка и чтение знаков препинания. Результат конвертации высылается на электронную почту через несколько минут. Рекомендуем пройти авторизацию через социальные сети, чтобы не проходить ввод кода перед отправкой запроса (проверка на робота). Минус портала заключается в невозможность моментально озвучить текст в онлайн режиме.

Что нужно для работы?

Расшифровка видео или аудио в текст не требует каких-либо специальных знаний. Этим может заниматься любой человек, даже новичок. Но есть некоторые нюансы, которые нужно учитывать, чтобы начать трудиться.

Чтобы заработать на транскрибации онлайн, необходимо:

  1. Иметь ПК с безлимитным доступом к интернету.
  2. Скачать специальную программу для перевода аудио в текст. Конечно, полагаться только на нее не стоит, поскольку часто встречаются такие файлы, которые даже машинный транскрибатор не сможет сделать удобочитаемым текстом. В этом случае, «прогнав» через приложение фрагмент аудиозаписи, можно получить кое-как сгенерированный текст. Его уже придется дорабатывать вручную, вносить коррективы, и даже вырезать какие-то фрагменты. Но специальная программа для транскрибации аудио в текст помогает здорово сэкономить время на самостоятельном прослушивании и перепечатывании материалов. А это, в свою очередь, дает возможность выполнять больше работы, и получать больше денег.
  3. Иметь хорошую, удобную клавиатуру.

От этого будет зависеть не только качество работы, но и оплата. Чем быстрее вы проводите транскрибирование текста, тем больше вы успеваете сделать. К тому же, если вы сдадите задание, хотя бы, за несколько дней (либо за сутки) до назначенного дедлайна, вы сэкономите массу времени, и сможете сразу же взять в работу следующий заказ.

Какие программы помогут транскрибатору

Транскрибатор – это не только человек, который занимается переводом аудио в текстовый форма. Это еще и специальная программа, которая помогает ускорить этот процесс. Но многие пользователи, наоборот, жалуются, что такие разработки не ускоряют, а замедляют их работу, поскольку качество текста настолько низкое и плохое, что им приходится перерабатывать материал, полученный в ходе транскрибации видео в текст с помощью программы.

Но у каждого свое мнение, поэтому прежде чем ругать такие программы, можно попытаться с ними поработать. В любом случае, попробовать стоит, ведь всегда есть возможность отказаться от такого ПО и выполнять работу самостоятельно.

А вот программа Express Scribe является отличным способом, помогающим сэкономить массу времени на переводе аудиозаписи в текст. Ее главная суть заключается в замедлении скорости воспроизведения исходного материала. То есть, у транскрибатора отпадает возможность в том, чтобы постоянно ставить проигрываемую запись на паузу. Таким образом, затранскрибировать текст онлайн становится проще, а работа идет быстрее.

Распространенные проблемы с драйверами и способы их решения

Иногда при обновлении драйверов Windows 10 сообщает об ошибке. Обычно это случается при автоматической установке. Поскольку новые версии управляющих программ система получает в числе прочих обновлений, поначалу будет непонятно, какой именно драйвер переустановить не получилось. Чтобы выяснить это, открываем «Центр обновления» (как это сделать, см. выше) и далее — «Журнал обновлений». В списке находим пункт с пометкой «Не удалось установить». Это и есть искомый драйвер. Причин, по которым могут возникать сбои, много, но самые распространённые мы рассмотрим.

Ошибка драйвера видеокарты Nvidia

Панель Geforce Nvidia

Данный сбой возникает при заражении ПК вирусом, неполадках жёсткого диска или самого видеоадаптера, а также при конфликте с другими драйверами. Чаще всего помогает удаление старой и установка новой версии ПО вручную. Для удаления лучше всего использовать утилиту Driver Fusion. Алгоритм действий:

  1. Скачав и установив программу, запускаем ее.
  2. В разделе «Драйверы» выбираем «NVIDIA» и нажимаем «Анализировать».
  3. Утилита находит все следы программы в системе, после чего нажимаем кнопку «Удалить». Подтверждаем изменения, ждём окончания процесса и перезагружаем ПК.
  4. Открываем «Диспетчер устройств» и в разделе «Видеоадаптеры» запускаем автоматическое обновление драйвера согласно инструкции в начале статьи. В случае неудачи прибегаем к альтернативным способам установки, также описанным выше.

Если проблему решить так и не удалось, велика вероятность, что винчестер или видеокарта неисправны. Тогда вам следует обратиться в сервисный центр. 

Ошибка драйвера USB-flash-накопителя

И они могут давать сбои

Иногда после обновления Windows ПК перестает распознавать подключенную флешку. Для начала проверить необходимо её саму. Если другой компьютер читает её, стоит попробовать обновить драйвер через «Диспетчер устройств» (для этого в списке необходимо найти «Флеш-накопитель» и нажать «Обновить драйвер»).

В случае неудачи следует откатить драйвер до предыдущей версии. Для этого в «Диспетчере устройств» вместо «Обновить» выбираем в контекстном меню «Свойства», переходим во вкладку «Драйвер», нажимаем «Откатить» и перезагружаем компьютер. Если проблема не исчезнет или появится новая — «Сбой запроса дескриптора», — целесообразно стереть драйвер флеш-накопителя и вручную установить новый. См. также: ошибка «Сбой запроса дескриптора USB-устройства» в Windows 10.

Ошибка драйвера видеокарты AMD

С драйверами AMD такие проблемы редко случаются

Распространённая ошибка графических адаптеров AMD — «Видеодрайвер перестал отвечать и был остановлен». Часто сбой удается устранить с помощью отката, удаления или обновления драйвера в диспетчере задач (реже помогает откат или удаление-переустановка). Заходим в диспетчер, находим устройство AMD, выбираем его и жмем «Обновить драйвер». 

Ошибка драйвера звуковой карты Windows 10

Обновлять драйвера звука тоже иногда нужно

Да, такая отладка тоже может помочь

Иногда пользователи Windows 10 сталкиваются со снижением интенсивности или полным исчезновением звука в системе. Распространённая причина — сбой универсального аудиодрайвера. Но прежде чем предпринимать какие-либо действия, стоит запустить автоматическую проверку. Щелкаем ПКМ по значку динамика в трее и выбираем опцию «Обнаружить неполадки со звуком». Возможно, мастеру диагностики удастся решить задачу самостоятельно. Если нет, стоит откатить или заново установить соответствующий драйвер звука.

Общая информация и суть перевода аудио в текст

Под транскрибацией понимают автоматический или ручной перевод речи в текстовый формат. За запись аудио или видеофайлов выплачивают определенную сумму денег. При этом процедура выполняется вручную.

Такая работа может требоваться следующим категориям людей:

  • студенты — для перевода записанных аудиофайлов или видеороликов в текст;
  • блогеры — они ведут сайты или блоги;
  • писатели или журналисты — пишут книги или составляют тексты;
  • инфобизнесмены — им требуется текст после проведения вебинара и выступления;
  • фрилансеры — вручную переводят речь в текстовый формат, чтобы облегчить и ускорить свою работу;
  • люди, которые испытывают проблемы с набором текста — они могут продиктовать письмо и отправить его родным и близким.

Суть работы заключается в переводе звуковых файлов в текст

Топ-5: Аудио переводчики с английского на русский

  1. Использование Гугл Переводчика или Яндекс Переводчика. Этот способ хорош тем, что вы одновременно можете получить, как английский текст, так и его перевод. Настройте переводчик – над левым окном установите исходный язык аудио (английский), а над правым – язык, на который необходимо перевести (русский). Под левым окном переводчика нажмите на микрофон, разрешите использование микрофона, поднесите микрофон к колонкам, включите аудио и наслаждайтесь Подобным образом вы можете работать и с переводчиком от Яндекса:
  2. Еще один очень удобный сервис для распознавания речи и мгновенного перевода — speechlogger.appspot.com. Выставьте настройки – исходный язык, авто пунктуация, язык, далее также нужно поднести микрофон к колонкам, включить аудио и нажать на иконку “Микрофона”.
  3. С использованием speechpad.ru По работе с этим сервисом много инструкций в интернете. Особенно часто его используют для перевода речи в текст. Мы же будем использовать его для автоперевода. Перейдите на сервис speechpad, нажмите на кнопку +перевод, как показано на скриншоте ниже: Теперь выставьте настройки, как у меня на скриншоте: 1. Включите микрофон, 2. разрешите использование микрофона на сайте spechpad, 3. поднесите микрофон к колонкам, 4. Включите аудио (или видео) с иностранной речью.
  4. Второй вариант перевода английского аудио в текст – онлайн сервис dictation.io. Поднесите микрофон к колонкам, включите аудиозапись на английском языке и нажмите на сервисе кнопку “Start dictation”. После завершения записи нажмите “stop dictation”. Сохранить текст можно, нажав на кнопку “save”. Запись сохраниться в текстовом файле txt.
  5. Больше всего мне нравится третий вариант преобразования английской речи в текст. Перейти на сервис онлайн speech-to-text-demo. Он хорош тем, что не обязательно нужно проигрывать аудиофайл, хотя такая функция в сервисе тоже имеется. Благодаря этому, вы можете переводить аудио в текст в абсолютной тишине, если это требуется, например, если вы привыкли работать по ночам. Вторым вариантом является простая загрузка аудиофайла на сервис, где он автоматически распознается и будет переведен в текстовый файл. Однако не любой аудиофайл можно загрузить на сервис. Поддерживаются только расширения .wav, .flac, или .opus. Файл mp3 загрузить не получится, но и здесь есть выход – вам нужно всего лишь воспользоваться любым аудио конвертером, можно тоже онлайн. Рекомендую для конвертации аудио в другой формат сервис — online-audio-converter.com.Итак, теперь рассмотрим поэтапно процесс преобразования английской речи в текст при помощи указанного сервиса. Предположим, что у вас файл mp3. Значит, вам сначала нужно сконвертировать файл при помощи сервиса online-audio-converter.com. Вам нужно открыть аудиофайл, выбрать расширение, в которое необходимо сконвертировать (wav) и нажать кнопку “Конвертировать”. после завершения конвертации скачайте файл: Второй шаг – собственно перевод английского аудио в текст на сервисе speech-to-text-demo. Перейдите на этот сервис, нажмите на кнопку “Upload audio file” (загрузить аудио файл) и выберите из папки вашего компьютера сконвертированный в wav, flac или opus аудио файл. Через некоторое время в окне появится текст аудио. Пример:

Заказ перевода аудио в текст у специалистов

Вообще, мне достаточно часто нужна услуга по расшифровке аудиозаписей в текст. Нужно переводить в текст мои видеоуроки. Иногда я сначала наговариваю мысли для статьи на диктофон, а потом транскрибирую. Можно конечно заниматься этим самостоятельно с помощью программ, но это отнимает много времени. Почему? Потому что программы для транскрибации не всегда верно расшифровывают слова и приходится долго править полученный текст, форматировать его, вставлять знаки препинания и таймкоды.

Поэтому я нанимаю фрилансеров. Но.. И тут есть “засады”! Очень сложно найти “правильного” фрилансера, который бы делал все четко и в срок. И особенная проблема в том, что фрилансеры (особенно молодые) плохо дружат с русским языком. И часто делают еще больше ошибок, чем программы 🙁 Поэтому я стал искать специализированный сервис, который занимается ручным переводом аудио в текст. И чтобы качественно и недорого. И… Я похоже, нашел такую фирму.

Сейчас я расскажу, чем мне приглянулся данный сервис. Итак, смотрим. Кстати, Все картинки увеличиваются по клику…

Это пока единственный российский сервис по транскрибации аудио с личными кабинетами, который “заточен” под бизнесменов, журналистов, юристов и т.п. То есть, для тех людей, для которых качество и скорость расшифровки аудиофайлов являются самыми важными факторами.

Из “приятных плюшек” хочу отметить еще три, особо мне понравившихся.

  • Тестовый заказ. Бесплатный. Для проверки качества работы этого сервиса. Можете попробовать, если не уверены в качестве расшифровки.
  • Работа с PayPal. Это означает, что с сервисом могут работать “забугорные” люди. Кстати, проблема с платежами, нередка в случае когда пытаются оплатить услуги российского сервиса из-за рубежа. Ну и PayPal дополнительно защищает Ваши покупки.
  • Работа с аудиозаписями из судов. Для меня это ничего не говорит, но мой друг, юрист, говорит, что это крутая фишка..

Короче, не буду навязывать Вам этот сервис. Лучше сами посмотрите и решите, стоит ли с ним работать.

Ну и как обещал выше, рекомендую посмотреть это видео, где я подробней разбираю этот сайт.

А вот и подоспели итоги полной расшифровки моего видеоролика. Посмотрим, что получилось!

Трехходовой клапан для отопления с терморегулятором: виды и преимущества

Dragon Dictate

Увеличить

Эта программа от американских разработчиков применяется для распознавания английской речи и дальнейшего перевода ее в текст. Также с ее помощью можно управлять компьютером с помощью голосовых команд.

Именно на основе данной программы были созданы такие популярные русскоязычные версии, как «Диктограф», «Диктант», «Горыныч» и «Комбат». Отечественные программы не могут похвастаться точной работой – для корректной работы необходимо провести предварительные настройки, чтобы софт мог правильно распознавать тембр голоса. Незнакомые слова, англицизмы и неологизмы необходимо будет вручную занести в словарь.

Для одноразовой транскрибации рекомендовать такие программы не стоит, а вот те, кто занимается такой деятельностью регулярно, могут потратить время на тонкую настройку, чтобы упростить этот процесс. Но необходимо учитывать, что даже тщательно настроенные, эти программы не можно назвать полноценным софтом для транскрибации – они выдают слишком много ошибок.

Как избежать недобросовестных заказчиков

В конце хочу поговорить о том, как избежать недобросовестных заказчиков, так как сама не раз сталкивалась с подобным явлением. На просторах интернета есть полно «умников», которые хотят, чтобы для них бесплатно сделали работу.

Они могут быть очень учтивыми при общении, но как только вы высылаете результат, заказчик пропадает, и заработанных денег вы не увидите. Именно таких заказчиков нужно сторониться.

Первый признак недобросовестного заказчика, это высокая цена заказа и свежая регистрация на бирже фриланса.

Такие заказчики делают аккаунты однодневки, которые просто умирают после того, как для них сделают работу. Поэтому у таких заказчиков нужно или просить предоплату, или высылать работу частями, чтобы заказчик их сразу оплачивал.

Можно также договориться с заказчиком о том, что вы высылаете ему скин текста, он проверяет его и оплачивает. После этого вы высылаете текстовый документ.

Данный метод тоже поможет вам перестраховаться от неоплаты работы. Помните, если вы работаете с заказчиком в первый раз, то нужно быть осторожными, чтобы не потратить время зря.

Транскрибация аудио в текст, несложная работа которую может осилить даже новичок

Самое главное проявить внимание и старательность

К тому же на транскрибации можно зарабатывать не хуже чем на копирайте, особенно если вы новичок и у вас нет своей базы заказчиков.

Кто и как заказывает транскрибацию

Транскрибацию, чаще всего заказывают те, кто имеет дело с интервью, курсами, конференциями и другими подобными мероприятиями.

Когда, к примеру, после лекции остается только запись, которую нужно конвертировать в текст, чтобы после этого разместить в интернете.

Именно это и есть ниша, где заказывают транскрибацию аудио. Стоит заметить, что записи у заказчиков могут быть самого разного качества, как и сама постановка задания.

Первое и самое главное, вам придется самостоятельно разбивать текст на предложения и ставить знаки препинания. Как говорилось выше, машина этого сделать не может.

Второе, довольно часто вам нужно озаглавливать кто говорит. Обычно это пометки типа первый и второй голос, или просто, мужчина и женщина.

Слова паразиты и другие ненужные выражения или мычания, тоже практически всегда удаляются из текста, чтобы он получился красивым и читабельным.

Иногда для этого нужно убирать из записи корявые фразы, но подобные заказы встречаются довольно редко.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector